No exact translation found for سلطة فعلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلطة فعلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En mars, les autorités de facto ont nommé un commissaire présidentiel aux droits de l'homme.
    وفي آذار/مارس، عينت السلطات الفعلية مفوضا رئاسياً لحقوق الإنسان.
  • Il faut tenir compte de l'impact que l'existence de l'autorité a effectivement sur l'état de la concurrence dans le pays.
    وتم النظر في الأثر الذي يحققه وجود السلطة بالفعل على الوضع التنافسي في البلد.
  • Le Président gouverne par décret et aucun autre organisme gouvernemental ne possède une autorité effective.
    والرئيس يحكم بمقتضى مرسوم وليس لأي هيئة حكومية أخرى سلطة فعلية.
  • Et toute la merde a trouvé son chemin jusqu'à la mer. je ne me suis jamais attendu à avoir un quelconque pouvoir.
    وجميع القذارات وجدت .طريقها نحو البحر لم أتوقع ابدًا .أن يكون لي سلطة فعلية
  • Tu es forte, tu es puissante. Rien ne peut t'arrêter.
    أنت قوية، لديك السلطة، يمكنك فعل أي شيء
  • Le Bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) a appelé à diverses reprises l'attention des autorités de facto sur la nécessité de mettre fin à cette pratique.
    وكان مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا قد وجه انتباه السلطات الفعلية عدة مرات إلى ضرورة وقف هذه الممارسة.
  • Il est cependant des situations où les gouvernements ne sont pas en mesure de garantir cette sécurité, en particulier lors de situations de crise - changements soudains de régime, troubles civils ou absence d'autorités de facto, notamment.
    غير أن هناك حالات لا توفر فيها الحكومات التغطية الأمنية، بخاصة في حالات الطوارئ، مثل حدوث تغيير حكومي مفاجئ واضطرابات أهلية، وغياب السلطات الفعلية.
  • Les organisations interétatiques ont du mal à traiter avec des acteurs non étatiques, même si, dans certains cas, ceux-ci font office d'autorités.
    ومن الصعب بالنسبة للمنظمات فيما بين الدول أن تتعامل مع الأطراف من غير الدول، حتى وإن كانت، في بعض الحالات، في مقام السلطات الفعلية.
  • La partie abkhaze a affirmé que les forces géorgiennes spéciales étaient à l'origine de cet incident et que la raison de l'enlèvement était sa collaboration avec les autorités de facto, comme ce fut le cas pour Pridon Chakaberia.
    وادعى الجانب الأبخازي أن القوات الخاصة الجورجية كانت وراء الحادث وأن سبب الاختطاف هو تعاونه مع السلطات الفعلية كما كان الحال مع بريدون شاكابيريا.
  • D'autres programmes de formation sont axés sur les femmes déjà au pouvoir (par exemple à la Barbade et en Suisse) ou sur des candidates éventuelles comme en Égypte, au Liechtenstein, en Norvège et au Pérou.
    وتستهدف برامج تدريبية أخرى النساء اللاتي يتولين سلطات بالفعل، كما في بربادوس وسويسرا، أو للنساء المرشحات لتولي السلطة، كما في بيرو، وليختنشتاين، ومصر، والنرويج.